Более 30 языков
Вы не нашли нужный язык в списке? Свяжитесь с нашими менеджерами и мы постараемся решить Вашу задачу.
Дополнительные услуги
По желанию клиента мы выполняем окончательную обработку текста, приводя формат переведенного документа в точную копию оригинала.
Переведенный документ сшивается с оригиналом, ставится подпись специалиста и печать нашего бюро.
Нотариальное подтверждение подписи переводчика.
Надеемся, что данная услуга будет оценена бизнесменами, которые эффективно используют свое рабочее, а тем более, свободное время. Мы примем Ваш заказ по телефону и/или по электронному адресу, выполним перевод, и, в удобное для Клиента время, доставим документы в офис. Бюро переводов в Алматы.
Вне всяких сомнений, медицинский перевод – это отдельное направление в переводческой деятельности, наряду с экономическим, юридическим, техническим переводом.
Личные медицинские документы - самый распространенный вид медицинского перевода.
Документы фармацевтических компаний. Когда на казахский фармацевтический рынок выпускается новый зарубежный лекарственный препарат, то инструкцию к нему, а также всю сопроводительную документацию, естественно, необходимо перевести на русский и казаский языки.
Документация к медицинскому оборудованию. К данной группе можно отнести договоры купли-продажи, договоры поставок медицинского оборудования, инструкции и руководства по эксплуатации. С такими документами в нашей компании работают специалисты по медицинской технике и дипломированные юристы.
Научная медицинская литература, В данную группу входят статьи, научные труды, доклады. Перевод научной медицинской литературы является одним из сложнейших направлений в медицинском переводе.