☎: +7(727) 367-09-93
e-mail: info@danex.kz
Danex бюро переводов

Синхронный перевод

 

14.02.2015

Аргументы "ЗА" пройти тренинг Андрея Фалалеева

 

Уважаемые коллеги!

С момента запуска рекламы,  я многим из Вас рассказала по телефону о своих эмоциях и чувствах от знакомства с Андреем и участия в его тренинге. И сейчас  я решила написать небольшое эссе, и дать всем возможность узнать больше информациио тренинге и об Андрее Фалалееве.

 Если бы много лет назад, будучи студенткой, мне посчастливилось учиться у такого преподавателя, как Андрей, я, не сомневаясь ни минуту, стала бы профессиональным синхронным переводчиком!

Ничего сложного и необычного в этой профессии нет! А чтобы быть профессионалом своего дела, надо свою работу любить и делать ее хорошо, как это делает Андрей, вот уже более 35 лет!

Андрей Фалалеев рассказывает и показывает, за что можно полюбить профессию переводчика, а самое главное, он учит нехитрой методике ориентирования в огромном потоке английской речи, подбирая оптимальные формы грамотного перевода.

Мне посчастливилось убедиться в этом на личном опыте. Когда мне пришла идея проведения курсов синхронного перевода в Алматы, я провела уйму времени в интернете, разыскивая подходящих преподавателей и методик обучения. Как я и предполагала, возможностей  и предложений не так уж и много.  Андрей Фалалеев, его методика и информация о нем в интернете, сразу же меня убедили в том, что нужно срочно приглашать Андрея в Алматы! Казахстанцы должны получить эту возможность! – решила я.

Ответ от Андрея на мой запрос по электронной почте через 12 часов, меня приятно удивил. А наша встреча через 1,5 месяца в Москве оставила не забываемые, а самое главное, очень позитивные впечатления.

В мои планы не входило сидеть все 10 дней обучения, потому что, работа синхронным переводчиком не является моей целью. Я планировала прийти 3-4 раза, чтобы познакомиться с Андреем, обсудить деловые вопросы нашего сотрудничества и, время от времени, получать отзывы от студентов тренинга. Но что в итоге случилось? Я, как примерный студент, не пропустила ни одного дня и получала огромное удовольствие от общения с Андреем, и от его манеры преподавания учебного материала!

Вот только некоторые мои наблюдения: количество теории составляет не более 1% (!!) от всего времени тренинга.  Метафоры настолько  подобраны точно, что я до сих пор помню  абсолютно все, что мы обсуждали.  Упражнения «прогоняются» на комфортной скорости и всегда чувствуешь присутствие Андрея в работе, что очень важно в практике. Исправления и  замечания Андрей делает в корректной форме, что даже самый чувствительный и стеснительный человек будет себя чувствовать в безопасности.  Большое количество историй из личного опыта Андрея помогали не просто закрепить материал, а «зацементировать» его на всю оставшуюся жизнь в своей памяти!  Короче, каждый день я шла на занятие с большим удовольствием!

Какой я делаю вывод? Если ваша цель стать профессиональным устным переводчиком, то нужно, однозначно, попасть на тренинг к Андрею. Вы получите эффективные инструменты для работы устным переводчиком. Вы повысите уровень  уверенности в себе. В голове сформируется четкая структура дальнейшей программы самосовершенствования. А неожиданный, и очень ценный подарок от Андрея поможет Вам не сбиваться с заданного курса еще долгое время.

Знакомство с Андреем - это уникальная возможность для переводчика, и Вы ее получаете, не выезжая за пределы своей комфортной зоны. Десятки студентов едут к Андрею на обучение из разных уголков мира: Ближний Восток, Европа, Африка, Россия и другие страны СНГ. Вместе со мной на обучении были еще 2 девушки из Казахстана, и 5 парней из самых далеких уголков России, которые, 12 дней жили в гостиницах, и только на 3 часа приходили по вечерам на обучение.

Буду рада, если мой рассказ поможет Вам развеять Ваши сомнения. Вы, однозначно, не разочаруетесь, если пройдете тренинг, и познакомитесь с Андреем! Будьте первыми, кто получит возможность перенять ценные знания от лучшего переводчика нашего времени в Казахстане!

Желаю Вам удачи, и буду рада знакомству в апреле!

Дана Батыршина.