☎: +7(727) 367-09-93
e-mail: info@danex.kz
Danex бюро переводов

Нотариальный перевод документов в Алматы

Нотариальное заверение переведенных документов.

Нотариальное заверение переведенных документов. В процессе нотариального заверения переведенного документа нотариус выполняет освидетельствование подлинности подписи переводчика, который, в свою очередь, был зарегистрирован у нотариуса. В каких случаях требуется нотариальное заверение перевода официальных документов? Например, в случае, если документы или бумаги были выданы в организациях иностранных государств для предоставления в инстанции Республики Казахстан. Или наоборот, когда переведенные документы, ранее выданные в инстанциях Республики Казахстан, необходимо предоставить в какие-либо организации или государственные инстанции других стран. К примеру, перевод трудовой книжки или перевод диплома. Если на документе присутствуют все атрибуты официального документа, такие как подпись и печать (а для документов, выданных в ряде иностранных государств, еще и консульская легализация или апостиль), то перевод таких документов можно нотариально заверить.

Какие документы необходимо предоставить в таких случаях?

Для нотариального заверения перевода следует предоставить нотариусу оригинал документа или его нотариально заверенную копию. Ламинированные документы, целостность которых нарушена, не подлежат  нотариальному заверению перевода в Алматы; то же касается полностью порванных и склеенных документов, и любых документов, подлинность которых вызывает сомнения (наличие зачеркиваний, приписок, подчисток). О том, можно ли нотариально заверить перевод конкретного документа, следует проконсультироваться у нотариуса или в нашем бюро переводов Danex.

 

нотариальный перевод документов

В настоящее время международные деловые связи постоянно развиваются, и нотариальное заверение перевода документов является очень востребованной и актуальной услугой в Алматы. При выезде за пределы своей страны очень важно понимать, что для ведения дел в другой стране требуется очень качественный перевод нотариально заверяемых документов. Конечно, иногда, для подписания договоров или ведения деловой переписки достаточно стандартного перевода, который заверяется подписью специалиста и печатью бюро переводов в Алматы, в котором работает данный специалист. Нередко возникают моменты, когда для предоставления в самые различные государственные органы, к примеру, в государственные органы Российской Федерации, необходим перевод выданного официального документа нероссийского происхождения, то есть, выдаваемый иностранным государством. В таких случаях документ или его перевод обязательно должен быть заверен нотариусом.

Процедура нотариального заверения переведенных документов:

1) вы обращаетесь в наше агентство переводов Danex, с собой приносите оригинал документа и его копию хорошего качества;

2) наши специалисты осуществляют перевод документов;

3) нотариус сшивает документ (копию документа) с переводом и заверяет подпись переводчика, который выполнил перевод;

 

Если Вам нужно предоставить переведенный документ в инстанцию другого государства, нужно заранее выяснить в уполномоченных органах, какой вид заверения предпочтителен:

  • заверение печатью бюро переводов (обычно такая процедура является достаточной для посольств, банков),
  • нотариальное заверение (для стран, между которыми существует отдельный договор, предусматривающий отмену необходимости особого заверения),
  • апостиль (для стран-участниц Гаагской конвенции от 5 октября 1961 г.),
  • консульская легализация.

Если документы иностранного происхождения нужно перевести на русский или казахский язык, то к ним применяются особые требования.

При переводе документов с одного иностранного языка на другой и для последующего их нотариального заверения требуется более сложная и трудоемкая процедура. Важно знать, что официальными языками Республики Казахстан являются русский и казахский языки. Перевод документов, требующий нотариального заверения, не может быть выполнен непосредственно с одного иностранного языка на другой.

 

Для этого нужно:

1) перевести документ с языка оригинала на русский язык/казахский язык;

2) нотариально заверить перевод;

3) перевести нотариально заверенный перевод на язык перевода (включая удостоверяющую запись нотариуса);

4) нотариально заверить перевод.

 

Если Вы не нашли ответ на свой вопрос, Вы можете связаться с нашими специалистами, они ответят на все Ваши вопросы по нотариальному заверению.